Комментарии (34) на “ПЕРАЙМЕНАВАЦЬ КАВУ Ў КАКАВУ!”

  1. Местный:

    «А вось тыя, каму ад 9-ці да 25-ці мовы не ведаюць зусім! Некаторыя змаглі перакласці толькі тры – пяць слоў з прапанаванага спісу, ды і тое з памылкамі.» – вось яны вынікі правядзення антыбеларускай, антынацыянальнай палітыкі. Вельмі добры артыкул! Аўтар МАЛАЙЧЫНА! Спадзяемся кіраўніцтва раёна пачне праводзіць мерапрыемствы па папулярызацыі нашай роднай мовы. Першым крокам мог бы быць пераклад афіцыйнага сайту раёна на беларускую мову. А то гэта ганьба!

  2. Мама:

    Полностью согласна. Заучиваем с сыном белорусские слова на память. По-другому не получается. А если задали верш вучыць, то это просто какой-то ужас. Весь вечер уходит, а результат всё ровно – не очень.

  3. Трактор:

    Ныркі — норкі!!!!!!

  4. Ника:

    А я б і радая па-беларуску пагаварыць – няма з кім, ніхто не практыкуе. Самой пачаць – занясуць у спісы бэнээфаўцаў, у нас тое, што мову ведаеш, – прыкмета не з лепшых, падазрона неяк…

  5. Вясковец:

    Не дарэмна беларуская мова ў ААН у спісе знікаючых. Беларусы -адзіны народ у свеце, які мае сваю дзяржаву і знішчае сваю мову.

  6. Natalia:

    Сапраўды, Ника, калі ў магазіне ці транспарце на трасянцы гаворыш – свой чалавек. А калі раптам на беларускай, то невядома, чым скончыцца. Могуць і паслаць у вядомым накірунку.

  7. Пятрoўна:

    Маладым бацькам вельмі раю спампаваць для сваіх дзетак аўдыёкнігі з электроннай бібліятэкі «Беларуская палічка». Няхай слухаюць штодня хаця б па 15-20 хвілін. Там жа, у раздзеле «Дзіцячая літаратура», ёсць вершы Агніі Барто — для дашкалят на беларускай мове.

  8. Буля:

    Вучыць ці не вучыць родную мову = быць ці не быць нацыі = захаваць ці не захаваць культурную спадчыну = быць ці не быць нашым дзецям паспяховымі, крэатыўнымі, з пачуццём уласнай годнасці.

  9. Пятроўна:

    «Весь вечер уходит, а результат всё равно – не очень.» Мама — малайчына. Вынік абавязкова будзе. У майго старэйшага ўнука, пачаткоўца, таксама не ўсё гладка з вывучэннем роднай мовы. Я нядаўна спампавала яму некалькі твораў нашага беларускамоўнага рэпера Vinsenta. Слухае. Значыць, лексічны запас папоўніцца.

  10. Влад:

    а автор сама на белоруском говорит?

  11. Наталля Чарнічэнка:

    Влад, Вы маглі заўважыць з матэрыялу, што я зусім не прэтэндую на нейкі абсалют. Але прызнаюся шчыра, што на беларускай мове мне куды лягчэй выказвацца, ва ўсялякім разе, калі пішу. Я вучылася ў вясковай БЕЛАРУСКАМОЎНАЙ школе, потым закончыла БЕЛАРУСКІ філфак, два гады выкладала БЕЛАРУСКУЮ мову з літаратурай у школе і ўжо больш за 8 год працую журналістам. Пішу толькі ПА-БЕЛАРУСКУ. Рыхтую перадачы раённага радыё – таксама на БЕЛАРУСКАЙ мове. Кола маіх стасункаў на рускай мове звузілася, і таму праблема ўзаемін на на роднай мове не стаіць для мяне так жа востра, як для многіх іншых. Але калі суразмоўца задае мне пытанне па-руску, я адкажу яму ў тым жа духу. Маю шчыры намер удасканальвацца.

  12. Дзіўлюся з вас:

    Калі я не памыляюся, у шумілінскіх дзіцячых садках няма ніводнай беларускамоўнай групы. Няўжо, у раённым цэнтры не знайшлося 10-15 сем’яў, якія з задавальненнем уладкавалі б туды дзяцей? Што гэта тады за цэнтр такі?

  13. Пятроўна:

    Сейчас, когда на сайте появилось районное радио, есть прекрасная возможность создать рубрику для малышей (вне рамок основной передачи),где можно будет услышать на родном языке поговорки, стихотворения, сказки. Вообще, нашу языковую ситуацию надо использовать по максимуму: двуязычие– значит, двуязычие от рождения. Не секрет, что по-настоящему двуязычный ребёнок более успешен в обучении, тем более в обучении иностранным языкам (к чему так стремятся современные родители).

  14. Валошка:

    дзіўна назіраць у раёнцы хоць нейкі прагрэс;) Дзякуй, Наталля. Паболей бы такіх больш-менш радыкальных артыкулаў. А то сухасць-вяласць-кансэрватызм руляць.

  15. zly_juras:

    Сумна гэта ўсё.

  16. Валошка:

    што менавіта?

  17. zly_juras:

    Усё, што адбываецца й з мовай у тым ліку. Відавочна, што дзякуючы намаганьням «змагароў» нятолькі вобкладку ад сырка «Дружба» пераклалі…

  18. anton:

    Трэба кожнаму ў дробязях мову падтрымліваць – заявы пісаць, размаўляць з дзецьмі, у банкамаце выбіраць мову і іншае…

  19. полочанин:

    няўжо ў раёнцы могуць такія артыкулы змяшчаць. насуперак галоўнай лініі. Але правільна трэба родную мову захоўваць і берагчы.

  20. Vital:

    Каму нужна эта мова. Все везде говорят по русски. И в школе ученикам меньше надо заморачиваться будет.

  21. zly_juras:

    2 Vital

    Мова не патрэбна бастардам.

  22. Валошка:

    Vital,ржунімагу з вас, дакладней з вашай абмежаванасці) амаль усё маё кола сяброў і знаёмых- беларускамоўнае плюс я:)а ў школе, наколькі памятаю, замарачваліся мы чаму так мала беларускай)таму перш чым выказвацца, падумайце, каб не быць смешным :)

  23. Пятроўна:

    Практычна заўсёды размаўляю на роднай мове. І усюды, нават у нашым дужа рускамоўным Віцебску, мяне ўсе выдатна разумеюць, часта адказваюць або спрабуюць адказаць па-беларуску. А што датычыць таго, як вывучыць мову, мне здаецца, будзе жаданне — знойдуцца і спосабы.

  24. Пятроўна:

    Аматарам спорту: нядаўна з’явіўся Сайт Англійскай Прэм’ер Лігі па-беларуску.

  25. Заинтересованный:

    Уже проходили белоруссизацию в 90-х . Когда в ВУЗах читали высшую математику на белорусском. Мне та родная речь на которой я говорю повседневно. Да и сравните язык Янки Купалы и современный белорусский . Язык сломаешь.

  26. Кацярына:

    Нешта бяруць сумненні, што вы параўноўвалі.

  27. Amatar:

    Янка Крук, здаецца, па-беларуску чытаў. Пра Катовіч не ведаю.

  28. zly_juras:

    2 Пятроўна
    Шчыра кажучы «Беларуская палічка» ня тое месца, куды можна раіць зьвяртацца.

  29. Пятроўна:

    zly_juras, мне здаецца, не трэба ігнараваць «Беларускую палічку»: па-першае, ёй зручна карыстацца; па-другое, там шмат праграмных твораў (сённяшні шкаляр не вельмі хоча чытаць — няхай хоць паслухае), па-трэцяе, выдатны выбар спектакляў па творах сусветнай літаратуры (Астрыд Ліндгрэн. «Пэпі-доўгая панчоха», Ханс Крысціян Андэрсэн. «Снежная каралева», Джані Радары. «Прыгоды Чыпаліна» і інш.).

    Для маленькіх многа цікавага на сайтах «Казкі беларускія» і «Нашыя дзеткі: беларускія народныя казкі».

  30. zly_juras:

    2 Пятроўна:

    Бараніць злодзеяў, спасылаючыся, што «зручна карыстацца»… Прабачце, але гэта ўжо занадта. Толькі ў мяне было скрадзена амаль 1000 старонак кантэнту.

  31. Русский:

    Проблема в тому, що Білорусь не двомовна, а одномовна. Двомовна країна це коли люди знають і вільно розмовляють двома мовами. Російськомовним, які борються за двомовність, залишилось небагато, вивчити білоруську. А люди, які розмовляють білоруською завжди знають російську на рівні борців за двомовність. А чи знають російськомовні борці на тому ж рівні білоруську?
    Ніколи не вчив білоруську, але розумію без проблем, за винятком деяких слів, чого б побажав би борцям за двомовність чи тримовність.
    Ідея двомоності це не знання на вибір однієї з мов, а це власне знання на однаковому рівні двох мов.

  32. Уладзімір з Гомеля:

    Адна ці дзьве гадзіны на мову і літаратуру ў тыдзень – гэта, канечне-ж, ганьба, але нельга ўсё перавальваць на плечы школы і настаўнікаў. Каб не даводзілася вучыць беларускую мову з дзіцем не раўнуючы, як замежную, трэба, каб у яго з самага маленства быў вялізны чамадан з беларускімі і рускімі кніжкамі ўперамешку. Ну і гадзінка на тое, каб пачытаць яму перад сном пару казак. Вось тады ўсё будзе, як мае быць! Кажу гэта, зыходзячы з уласнага дзіцячага доследу.
    Па-другое, калі вы ўжо ведаеце мову і дбаеце пра яе, то размаўляйце на ёй чорт вас вазьмі, нават калі вы будзеце адзіным беларускамоўнымі ў тралейбусе ці краме. Вельмі рэдкія такія сітуацыі, калі чалавек не разумее вас і не здольны звязна адказаць па-руску: тут ужо давядзецца вам выказаць гуманнасць і павагу да яго чалавечай годнасці і перайсці на зразумелую яму мову. Але, паўтараю, гэткія выпадкі – вялікая рэдкасць. Магу засведчыць, што пачутая знянацку беларуская гаворка ўзнімае навакольным настрой і расцвітае на іх тварах усмешкамі, а таксама выклікае нясмелыя спробы сказаць вам па-беларуску хацяб два слова. Так што прынцып «гавары на той мове, на якой размаўляе бальшыня, ці на якой да вас звярнуліся асабіста» варта выкінуць у сметніцу!» Вашая культурнасць і ўважлівасць да бліжняга не зменшыцца праз гэта ні на каліва!

  33. Цудоўны артыкул

Оставить комментарий